probeubersetzungen
De
En
Fr

Projektvorbereitung

Bereits in der Angebotsphase sind bestimmte Informationen für unsere Projektmanager hilfreich und können zudem dazu beitragen, den Preis eines Übersetzungsprojektes zu senken:

Bitte geben Sie auch im Vorfeld an, ob Sie Glossare zur Verfügung stellen können. Glossare sind für die fachgerechte Verwendung von Terminologie überaus wertvoll. Für den Import eines Glossars in unser System sollte aber ein gewisser Zeitaufwand veranschlagt werden.

Für die Stilistik der Übersetzung ist es wichtig zu wissen, für welches Zielpublikum der Text geschrieben wird. Beispielsweise gibt es häufig Intranet-Auftritte von international aufgestellten Unternehmen, die ausschließlich in Englisch erscheinen, sich aber nur teilweise an englische Muttersprachler richten. In diesem Fall muss die Sprache leicht verständlich und schlicht gehalten sein. Ein entsprechender Hinweis hilft uns, den Stil zu wählen, mit dem Sie Ihr Zielpublikum optimal erreichen.

Je mehr Informationen Sie uns im Vorfeld geben können, desto besser können wir uns auf Sie und Ihre Klientel einstellen. Wir bedanken uns im Voraus für Ihre Kooperation.