probeubersetzungen
De
En
Fr

Industrie / Technik

Für eine gute Übersetzung im Bereich Technik sind weder gute Sprachkenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache noch ein hervorragendes Fachlexikon ausreichend. Das technische Verständnis ist unerlässlich, um Service- oder Benutzerhandbücher, Datenblätter, patentorientierte Übersetzungen oder ähnliche technische Dokumente korrekt in die Zielsprache zu übertragen.

Wir versuchen stets, den Übersetzer einzusetzen, der im jeweiligen Fachgebiet über die größte Erfahrung verfügt. Dennoch muss sich der Übersetzer in den Kontext einlesen, um komplexe Prozesse verstehen zu können, er muss Fachterminologie recherchieren und manchmal auch Rückfragen stellen. Eine langfristige Zusammenarbeit ist in diesem Zusammenhang von unschätzbarem Wert.

Wir arbeiten bei technischen Übersetzungen grundsätzlich mit computergestützter Übersetzungssoftware. Damit wird ein konsistenter Gebrauch von Fachterminologie erreicht bzw. es können Änderungen von Termini und sonstige Korrekturwünsche mühelos umgesetzt werden.

Nachfolgend sehen Sie eine Auswahl von je fünf unserer Kunden in den jeweiligen Fachgebieten. Sollten Sie Ihre Sparte hier nicht wiederfinden, oder eine ausführlichere Liste wünschen, kontaktieren Sie uns bitte einfach per E-Mail.